Konstfacks bibliotek

Currently & emotion : translations
Komihåglistan är tom
Vis
Hylla
  • H.03
Titel och upphov
  • Currently & emotion : translations
Varianttitel
  • Currently and emotion
Utgivning, distribution etc.
  • Test Centre Publications, London : 2016
Utgivningsår
  • 2016
  • Språk: Engelska.
DDC klassifikationskod (Dewey Decimal Classification)
Fysisk beskrivning
  • 333 pages 23 cm
Anmärkning: Bibliografi etc.
  • Includes bibliographical references and index.
Anmärkning: Innehållsbeskrivning, sammanfattning
  • Currently & Emotion: Translations is an innovative and extensive anthology of contemporary poetry translations edited by Sophie Collins. The anthology presents a varied and carefully curated selection of works which foreground the translator, and, by showcasing a broad range of approaches, seeks to challenge dominant perceptions of translation as an uncomplicated literary service that simply facilitates access to foreign and/or historical texts. Currently & Emotion is comprised of 29 extended excerpts from book- or pamphlet-length translation projects (rather than one-off translations of individual poems), either unpublished or published since 2010. The selection leans towards translations by and from female translators and authors, and towards work that shows awareness of, and that negotiates in interesting ways, the complex power dynamics inherent to every act of translation. Currently & Emotion is both a collection of striking original work and an insightful and provocative reflection on contemporary practices of translation. The anthology aims not to provide a definitive thesis on what the process and function of translation should be, but to encourage discussion about its challenges and possibilities, and the complex political and emotional issues with which it unavoidably engages. In addition to the poems, the anthology includes extended introductory material by Sophie Collins, a preface by Erín Moure and an afterword by Zoë Skoulding. The excerpts are accompanied by short contextualising notes based on discussions with the translators and (where possible) the authors of the source texts. The book is intricately designed by Traven T. Croves, printed in three spot colours which distinguish between the different layers of text - all translations in bronze, source texts in red, and secondary material in black.
Anmärkning: Språk
  • Chiefly English translations of feminist poetry from Catalan, French, German, Korean, Slovenian and Vietnamese, with some contributions in Catalan, Greek, German, Portuguese and Spanish.
Term
ISBN
  • 9780993569319
  • 0993569315
Antal i kö:
  • 0 (0)
*000     nam a       3i 4500
*00147540
*00520200124085122.0
*008200124s2016    enk||||||b||||001 0|eng|d
*020  $a9780993569319$q(paperback)
*020  $a0993569315$q(paperback)
*035  $a(OCoLC)on1018247769
*035  $a(SE-LIBR)frlht8vhc1bp91bs
*0411 $aeng$acat$ager$agre$apor$aspa$hcat$hfre$hger$hkor$hslv$hvie
*050 4$aPN6099.C71
*08204$a808.8199287$223
*24500$aCurrently & emotion :$btranslations /$cedited by Sophie Collins.
*2463 $aCurrently and emotion
*264 1$aLondon :$bTest Centre Publications,$c2016
*300  $a333 pages$c23 cm
*336  $atext$btxt$2rdacontent
*337  $aunmediated$bn$2rdamedia
*338  $avolume$bnc$2rdacarrier
*340  $b23 cm
*504  $aIncludes bibliographical references and index.
*5208 $aCurrently & Emotion: Translations is an innovative and extensive anthology of contemporary poetry translations edited by Sophie Collins. The anthology presents a varied and carefully curated selection of works which foreground the translator, and, by showcasing a broad range of approaches, seeks to challenge dominant perceptions of translation as an uncomplicated literary service that simply facilitates access to foreign and/or historical texts. Currently & Emotion is comprised of 29 extended excerpts from book- or pamphlet-length translation projects (rather than one-off translations of individual poems), either unpublished or published since 2010. The selection leans towards translations by and from female translators and authors, and towards work that shows awareness of, and that negotiates in interesting ways, the complex power dynamics inherent to every act of translation. Currently & Emotion is both a collection of striking original work and an insightful and provocative reflection on contemporary practices of translation. The anthology aims not to provide a definitive thesis on what the process and function of translation should be, but to encourage discussion about its challenges and possibilities, and the complex political and emotional issues with which it unavoidably engages. In addition to the poems, the anthology includes extended introductory material by Sophie Collins, a preface by Erín Moure and an afterword by Zoë Skoulding. The excerpts are accompanied by short contextualising notes based on discussions with the translators and (where possible) the authors of the source texts. The book is intricately designed by Traven T. Croves, printed in three spot colours which distinguish between the different layers of text - all translations in bronze, source texts in red, and secondary material in black.
*546  $aChiefly English translations of feminist poetry from Catalan, French, German, Korean, Slovenian and Vietnamese, with some contributions in Catalan, Greek, German, Portuguese and Spanish.
*650 0$aFeminist criticism.
*650 0$aTranslating and interpreting.
*650 7$aFeminist criticism.$2fast
*650 7$aTranslating and interpreting.$2fast
*7001 $aCollins, Sophie$eeditor.
*852  $5Ko$bKo$hH.03
*887  $a{"@id":"frlht8vhc1bp91bs","modified":"2020-01-24T08:51:22.709+01:00","checksum":"137488201819"}$2librisxl
*887  $5Ko$a{"@id":"2d74gxg10vp7572b","modified":"2020-02-13T16:30:46.855+01:00","checksum":"92503550039"}$2librisxl
^
Det finns inga omdömen till denna titeln.
Klicka här för att vara den första som skriver ett omdöme.

Poetry. Edited by Sophie Collins. CURRENTLY & EMOTION is an innovative and extensive anthology of contemporary poetry translations. It presents a varied and carefully curated selection of works which foreground the translator, and, by showcasing a broad range of approaches, seeks to challenge dominant perceptions of translation as an uncomplicated literary service that simply facilitates access to foreign and/or historical texts. Comprised of 29 extended excerpts from book-or-pamphlet-length translation projects (rather than one-off translations of individual poems), either unpublished or published since 2010, the selection leans towards translations by and from female translators and authors, and towards work that shows awareness of, and that negotiates in interesting ways, the complex power dynamics inherent to every act of translation. In addition to the poems, the anthology includes extended introductory material by Sophie Collins, a preface by Erín Moure and an afterword by Zoë Skoulding. The excerpts are accompanied by short contextualising notes based on discussions with the translators and (where possible) the authors of the source texts. CURRENTLY & EMOTION aims not to provide a definitive thesis on what the process and function of translation should be, but to encourage discussion about its challenges and possibilities, and the complex political and emotional issues with which it unavoidably engages.



Contributors include: Christian Hawkey, Georg Trakl, Don Mee Choi, Caroline Bergvall, Lisa Robertson, Sawako Nakayasu, Sagawa Chika, Erín Moure, Chus Pato, Molly Weigel, Jorge Santiago Perednik, Holly Pester, Sonja Kravanja, Tomaz Salamun, Rosmarie Waldrop, Elfriede Czurda, Chantal Wright, Yōko Tawada, Zoë Skoulding, Rachael Allen, Linh Dinh, Mien Dang, Nguyen Quoc Chanh, Sandra Doller, Eric Suchère, Khairani Barokka, Brian Henry, Catherine Petit & Paul Buck, Colette Thomas, Anne Carson, Tara Bergin, Lawrence Venuti, J. V. Foix, Oli Hazzard, Vahni Capildeo, Hilary Kaplan, Angélica Freitas, Eliza Griswold, Karen Van Dyck, Uljana Wolf and Sophie Seita.

Sänd till
Ex.namnStatusFörfallodagTillhörPlatsHylla
Ex1Tillgängligt Konstfacks bibliotek H.03