Hylla
Personnamn
Titel och upphov Paratexts : thresholds of interpretation
Uniform titel
Utgivning, distribution etc. Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1997
Utgivningsår
DDC klassifikationskod (Dewey Decimal Classification)
SAB klassifikationskod
Fysisk beskrivning
Serietitel - ej biuppslagsform
Nummer i serie
Term
Automatiskt genererade ämnesord (BURK) Litteraturvetenskap Estetik
ISBN 0521413508 0521424062 9780521424066
Antal i kö:
*000 cam a 7 4500
*00145799
*00520180521095645.0
*008011211s1997 xxk|||||||||||000 0|eng|c
*020 $a0521413508$qinb.
*020 $a0521424062$qhft.
*020 $a9780521424066
*035 $90521413508
*035 $a(SE-LIBR)5019019
*040 $aU
*0411 $aeng$hfre
*08204$a809$221
*084 $aG:df$2kssb/6
*084 $aG:do$2kssb/6
*1001 $aGenette, Gérard,$d1930-2018
*24010$aSeuils.$lEngelska
*24510$aParatexts :$bthresholds of interpretation /$cGérard Genette ; translated by Jane E. Lewin.
*264 1$aCambridge :$bCambridge Univ. Press,$c1997
*300 $axxv, 427 s.
*4900 $aLiterature, culture, theory,$x99-1315377-8 ;$v20
*599 $ahum
*599 $aDawson
*650 7$aLitteraturpsykologi $2sao$0https://id.kb.se/term/sao/Litteraturpsykologi
*650 7$aLitteraturreception$2sao$0https://id.kb.se/term/sao/Litteraturreception
*650 0$aLiterature publishing.
*650 0$aDiscourse analysis, Literary.
*650 0$aAuthors and publishers.
*650 4$aLitteraturestetik
*650 0$aReader-response criticism
*650 0$aPsychology and literature
*841 $5Ko$ax a$b190313||0000|||||000||||||000000$e|
*852 $5Ko$bKo$hG
*887 $a{"@id":"9slcgh9m1685n3j","modified":"2018-05-21T09:56:45+02:00","checksum":"84214791786"}$2librisxl
*887 $5Ko$a{"@id":"r1n88kmwpq7r7q41","modified":"2019-03-13T10:16:37.409+01:00","checksum":"8850869565"}$2librisxl
*976 2$aG:df$bLitteraturvetenskap Estetik
^
Det finns inga omdömen till denna titeln.
Klicka här
för att vara den första som skriver ett omdöme.
Paratexts are those liminal devices and conventions, both within and outside the book, that mediate between book, author and reader: titles, forewords and publishers' jacket copy form part of a book's private and public history. In this first English translation of Paratexts, Gérard Genette offers a global view of these liminal mediations and their relation to the reading public. With precision, clarity and through wide reference, he shows how paratexts interact with general questions of literature as a cultural institution. Richard Macksey's foreword situates Genette in contemporary literary theory.
Foreword p. xi List of books p. xxiii Translator's note p. xxv Introduction p. 1 The publisher's peritext p. 16 Formats p. 17 Series p. 22 The cover and its appendages p. 23 The title page and its appendages p. 32 Typesetting, printings p. 33 The name of the author p. 37 Place p. 37 Onymity p. 39 Anonymity p. 42 Pseudonymity p. 46 Titles p. 55 Definitions p. 55 Place p. 64 Time p. 66 Senders p. 73 Addressees p. 74 Functions p. 76 Designation p. 79 Connotations p. 89 Temptation? p. 91 Genre indications p. 94 The please-insert p. 104 The four stages p. 104 Tangents and appendages p. 114 Dedications and inscriptions p. 117 The dedication of the work p. 117 Place p. 126 Time p. 127 Dedicators p. 129 Dedicatees p. 131 Functions p. 135 The inscription of the copy p. 136 Place, time p. 138 Inscriber, inscribee p. 139 Functions p. 140 Epigraphs p. 144 Historical survey p. 144 Place, time p. 149 The "epigraphed" p. 150 Epigraphers p. 153 Epigraphees p. 155 Functions p. 156 The prefatorial situation of communication p. 161 Definition p. 161 Prehistory p. 163 Form p. 170 Place p. 172 Time p. 174 Senders p. 178 Addressees p. 194 The functions of the original preface p. 196 The themes of the why p. 198 Importance p. 199 Novelty, tradition p. 200 Unity p. 201 Truthfulness p. 206 Lightning rods p. 207 The themes of the how p. 209 Genesis p. 210 Choice of a public p. 212 Commentary on the title p. 213 Contracts of fiction p. 215 The order in which to read p. 218 Contextual information p. 218 Statements of intent p. 221 Genre definitions p. 224 Dodges p. 229 Other prefaces, other functions p. 237 Postfaces p. 237 Later prefaces p. 239 Delayed prefaces p. 247 Allographic prefaces p. 263 Actorial prefaces p. 276 Fictional prefaces p. 277 Disavowing authorial prefaces p. 280 Fictive authorial prefaces p. 284 Fictive allographic prefaces p. 288 Fictive actorial prefaces p. 291 Mirrors p. 292 Intertitles p. 294 Cases of absence p. 295 Degrees of presence p. 297 Narrative fiction p. 298 History p. 309 Didactic texts p. 311 Collections p. 312 Tables of contents, running heads p. 316 Notes p. 319 Definition, place, time p. 319 Senders, addressees p. 322 Functions p. 324 Discursive texts: original notes p. 325 Discursive texts: later notes p. 328 Discursive texts: delayed notes p. 330 Texts of fiction p. 332 Allographic notes p. 337 Actorial notes p. 339 Fictional notes p. 340 The public epitext p. 344 Definitions p. 344 The publisher's epitext p. 347 The semiofficial allographic epitext p. 348 The public authorial epitext p. 351 Auto-reviews p. 352 Public responses p. 354 Mediations p. 356 Delayed autocommentaries p. 367 The private epitext p. 371 Correspondence p. 372 Oral confidences p. 384 Diaries p. 387 Pre-texts p. 395 Conclusion p. 404 Additional references p. 411 Index p. 419